Выступление И. С. Иванова на совместной с Л. Эрдэнэчулууном пресс-конференции

Выступление И. С. Иванова на совместной с Л. Эрдэнэчулууном пресс-конференции
13 января

Уважаемый господин министр! Уважаемые дамы и господа!
Прежде всего, хотел бы поблагодарить наших монгольских партнеров за радушный прием. Состоялся первый раунд переговоров, который проходил в очень конструктивном духе. Мы обсудили нынешнее состояние российско-монгольских отношений и были едины в том, что они находятся на подъеме. Отмечаем это с удовлетворением.
Последние несколько лет мы активно работали для того, чтобы добиться конкретного, реального продвижения наших отношений по всем направлениям. Сегодня с удовлетворением можем констатировать, что в значительной степени нам удалось этого добиться.
Лейтмотивом состоявшихся переговоров стало подтверждение обоюдной заинтересованности наших стран в дальнейшем развитии добрососедского партнерства, укреплении взаимодействия на международной арене. Эта линия отражена в только что подписанном нами Совместном российско-монгольском заявлении. Мы также приняли сегодня довольно насыщенный План сотрудничества между министерствами иностранных дел двух стран на 2004—2005 годы. Придаем важное значение достигнутой договоренности относительно участия господина министра иностранных дел Монголии в церемонии по случаю начала работы Секретариата Шанхайской организации сотрудничества в Пекине. Кроме того, мы заинтересованы в расширении консультаций по всему спектру международных проблем как регионального значения, я имею в виду проблемы Азиатско-Тихоокеанского региона, так и по вопросам, которые носят глобальный характер, включая такие, как реформа Организации Объединенных Наций, решение глобальных проблем борьбы с международным терроризмом, с угрозой распространения оружия массового уничтожения и т. д.
При обсуждении повестки дня двусторонних отношений был также рассмотрен график предстоящих контактов на высшем и высоком уровнях. Эта тема будет затрагиваться и в ходе моей встречи с Премьер-министром, а также с Президентом Монголии. В свою очередь, с большим удовольствием приглашаю моего коллегу министра иностранных дел Монголии посетить Россию с визитом с тем, чтобы продолжить диалог по всему спектру вопросов.
Довольно подробно были затронуты проблемы развития экономического сотрудничества между нашими странами, которые в последнее время приобрели особое значение. Уверенный рост экономики России и позитивные тенденции в экономике Монголии позволяют с оптимизмом смотреть в будущее наших отношений в этой области. Большую роль здесь, несомненно, призваны сыграть регионы России и Монголии, на долю которых уже сегодня приходится около 70% товарооборота между нашими странами. Состоявшийся обмен мнениями с монгольскими партнерами ясно говорит о стремлении наших стран к дальнейшему укреплению партнерства и сотрудничества как в политическом, так и в экономическом плане.
Я удовлетворен как содержанием, так и характером, и атмосферой переговоров, которые подчеркивают, что мы стоим на правильном пути и преодолели сложный период начала 1990-х годов, когда в наших отношениях наметился спад. Сегодня с уверенностью можно говорить, что мы не только преодолели этот спад, но и закладываем прочную основу нашего сотрудничества во всех областях на длительную перспективу. Это касается политического и торгово-экономического сотрудничества, взаимодействия в области науки и культуры. Серьезно расширилось количество монгольских студентов, которые проходят обучение в нашей стране. С глубоким удовлетворением отмечаем, что в Монголии на высоком уровне сохраняется обучение русскому языку, и, со своей стороны, будем оказывать в этом необходимое содействие. Одним словом, мы сегодня говорим о тех отношениях, которые отвечают как богатой истории дружбы и сотрудничества между нашими народами, так и реальным требованиям сегодняшнего дня, когда мы решаем во многом схожие задачи. От того, насколько успешно мы будем сотрудничать, выиграют наши народы и страны.
И. С. Иванов ответил на вопросы корреспондентов.
Вопрос: Какое значение имело урегулирование “большого долга”? Как Вы относитесь к введению безвизового режима?
Ответ: Что касается урегулирования проблемы так называемого большого долга, то я думаю, что здесь трудно переоценить значение решения, которое было найдено с учетом интересов двух государств. Хотел бы выделить три важных аспекта. Во-первых, пойдя на списание значительной части долга, беспрецедентной по своим масштабам, Россия еще раз продемонстрировала особый характер наших отношений с Монголией, понимание нынешней ситуации и возможностей дружественного соседнего государства. Что касается Монголии, то, урегулировав эту задолженность, она продемонстрировала мировому сообществу ответственный подход к своим международным обязательствам. И наконец, решение этой проблемы открывает дополнительные возможности для наращивания российско-монгольского делового взаимодействия по всем направлениям, включая инвестиционное сотрудничество. Поэтому, по нашему глубокому убеждению, состоявшиеся сложные переговоры привели к значимому решению, учитывающему интересы двух стран в полной мере. Мы перевернули еще одну страницу, которая досталась нам от прошлого. Полагаю, что это очень важный не только экономический, но и политический шаг. Относительно конкретного содержания этих договоренностей, то об этом уже сообщалось, и мне нет необходимости касаться их деталей.
Что касается вопроса о безвизовом режиме между нашими странами, то думаю, что он должен оставаться на повестке дня, и необходимо рассматривать выход на такой режим как стратегическую задачу. Естественно, что здесь потребуется очень большая работа со стороны и России, и Монголии по выработке соответствующих правовых основ для принятия подобного решения, а также по урегулированию вопросов, связанных с переходом границы и т. д. Это большой комплекс вопросов. Вместе с тем часть из них уже решается сегодня, как, например, вопросы, направленные на облегчение визового режима для определенной категории лиц: молодежного обмена, студенческого, приграничного сотрудничества. Таким образом, в поиске выхода к безвизовому режиму мы должны двигаться по двум направлениям.
Вопрос: Расскажите, пожалуйста, о перспективах монголо-российских отношений.
Ответ: Как я уже отметил, мы оптимистично настроены в отношении будущего наших связей. Сегодня имеется политическая воля развивать и наращивать эти отношения в будущем. Состоявшиеся в последние несколько лет встречи на высшем и высоком уровнях, серия переговоров и контактов были нацелены на то, чтобы открыть новую страницу в истории наших отношений на основе современных тенденций двустороннего сотрудничества, а также тех, которые существуют в АТР и во всем мире. Теперь мы можем сказать, что добрососедские отношения партнерства успешно развиваются в соответствии с положениями, согласованными во время многочисленных визитов, переговоров на высшем и высоком уровнях, состоявшихся в последние три года. Наши отношения развиваются на основе Улан-Баторской декларации, подписанной во время визита Президента Российской Федерации В. В. Путина в Монголию в 2000 году, которая определила характер нашего взаимодействия.
Вопрос: Можно ли понять, что вопрос долга урегулирован окончательно? Как изменилась Монголия за пять лет с тех пор, как Вы побывали здесь в прошлый раз в 1999 году?
Ответ: Вопрос с долгом урегулирован окончательно. На этот счет имеется соответствующее понимание как с монгольской, так и с российской стороны. Мы можем с уверенностью говорить, что в 2004 год мы вступили уже без этой проблемы. Что касается моих впечатлений, то я из аэропорта поехал в гостиницу и потом сразу на переговоры, поэтому пока у меня впечатлений не сложилось. Надеюсь, что в течение сегодняшнего и завтрашнего дней, когда я планирую посетить музей Г. К. Жукова, и во время поездок для встреч с Президентом, с Премьер-министром мне удастся увидеть город и составить какое-то представление о нем.

No comments:

Post a Comment